哈士奇什么意思?
“哈士奇”的意思是“哈士奇的使者”,因为“哈士奇”在蒙古语言中是“Husky”的音译;而“Husky”在英语中的本意就是“使者的意思。 所以,从字面上看,“哈士奇”的意思即是“哈士奇的使者”。 当然,这个解释比较弱…… 那么再仔细分析,“哈士奇”的意思就能更加清楚一点了。 因为“哈士奇”是“Husky”的音译,而“Husky”在英语中还有另一个更普遍的意思——矮小的。
比如,husky就形容男孩子的声音“低沉”“浑厚”——这显然和二哈的“娇俏”不搭边儿啊! 再比如,描述一只小狗时,用husky来形容它的身形“矮小”“瘦弱”——这也和二哈长得一点都不像啊! 所以可以得出结论——“哈士奇”这个词肯定不是形容它本身(本身不可能和自己同音吧),而是指它作为一种异类动物进入到人类社会后所表现出来的特征: 外表看着像撒手没,实际上憨的一批。
跑起来像风一样快,静下来像木头一样静止。 爱玩、会玩、能拆家、敢咬人,也愿意被你摸头杀,爱着你的一切。 有你在,我什么都不缺。 你若不离,我便不弃。 你若丢弃,那我只好回草原继续单挑人生。 这么一种既憨且烈、又刚且柔的动物,不就是像极了一个个独立而又善良的人类么~